Ο Έλληνας Γείτονας (1969) του Rainer Werner Fassbinder με τον ίδιο στο ρόλο του Έλληνα ήταν θεατρικό έργο, δικό του, που διαρκούσε μόνο 20 λεπτά.

Το πρώτο τρίτο της ταινίας που διαδραματίζεται πριν την άφιξη του Έλληνα δεν υπάρχει στο θεατρικό έργο.
Στην πλατεία ενός χωριού οι κάτοικοι συνενώνονται σε μικρές ομάδες, περικυκλώνουν τον ξένο, τον σπρώχνουν και μετά πάλι αποτραβιούνται.
Τα πρόσωπα μιλούν μια ιδιόρρυθμη έντεχνη βαυαρέζικη διάλεκτο.

Τέσσερα ζευγάρια: Η Μαρί ανήκει στον Έριχ, o Πάουλ κοιμάται με τη Χέλγκα, ο Πέτερ αφήνει την Ελίζαμπεθ να τον ζει και η Ρόζυ κοιμάται με τον Φραντς για τα χρήματα.

Οι ασταθείς αυτές σχέσεις διαταράσσονται, όταν έρχεται ο Γιώργος, μετανάστης εργάτης από την Ελλάδα.
Η ενστικτώδης αποστροφή για τον ξένο και ο σεξουαλικός φθόνος οδηγεί τους τέσσερις άνδρες στο να τον χτυπήσουν.
Τελικά όμως τον αφήνουν να κάνει ό, τι θέλει, αφού μπορούν να τον εκμεταλλευτούν.

#Κatzelmacher ο τίτλος της ταινίας, βαυαρέζικος ιδιωματισμός και υβριστικός χαρακτηρισμός για τους μετανάστες που προέρχονται απ’ τις νότιες χώρες (ετυμολογικά: νότιος, που κάνει παιδιά στις Γερμανίδες με μεγάλη συχνότητα κι ευκολία, σαν τις γάτες)
ΕΛΛΗΝΑΣ ΓΕΙΤΟΝΑΣ

Fassbinder

 

Ο Fassbinder μετά από πολύ καιρό κατάφερε επιτέλους να βρει έναν άντρα που ήταν πρόθυμος να συνδεθεί μαζί του. Ήταν ένας Έλληνας (σαν τον Έλληνα Γείτονα που έπαιξε ο ίδιος στο σινεμά) κι ο  Fassbinder του πρόσφερε όλη την αγάπη του. Αισθανόταν πολύ περήφανος για το νέο του απόκτημα και δεν έκανε καμιά προσπάθεια να κρύψει την ευτυχία του. Θέλησε λοιπόν πρώτα απ’ όλα να γνωρίσει το φίλο του στη μητέρα του. Τι φρικτή απογοήτευση δοκίμασε όμως όταν παρουσίασε τον Έλληνα στο σπίτι του! Η μητέρα του, ανοιχτή και προοδευτική όπως ήταν, είχε αποδεχτεί τις ομοφυλοφιλικές τάσεις του γιου της. Τώρα όμως της κουβάλησε ένα ξένο, έναν άξεστο, έναν απλοικό άντρα που δε μιλά και σωστά γερμανικά! Αν είναι έτσι, εξήγησε στον άφωνο γιο της, ας πάει να βρει τουλάχιστον ένα Γερμανό, και μάλιστα μορφωμένο, κάποιον που θα μπορεί να συζητήσει μαζί της πολιτισμένα κι αξιοπρεπώς, έτσι θα έκανε ευκολότερα τα στραβά μάτια σ’ αυτή την κακόφημη σχέση.  Ήθελε να έχει απέναντί της ένα σπουδαγμένο κι όχι αυτόν εδώ που βρωμάει σκόρδο! Ο γιος της έφυγε προσβεβλημένος. Αργότερα όμως την εκδικήθηκε. Εκ των πραγμάτων δεν της επιτρεπόταν καμιά αντίρρηση και καμιά κριτική. Ο Fassbinder ήταν πλέον ένας διάσημος άντρας κι ας της πήγαινε ορδές από Άραβες στο σπίτι για καφέ”.
Από το βιβλίο των Κ. Ρααμπ – Κ. Πέτερς : (Die Sehnsucht des Rainer Werner Fassbinder) – Eλληνικός Τίτλος: ΦΑΣΜΠΙΝΤΕΡ – Αγάπη πιο κρύα κι από τον θάνατο
Μετάφραση Νίκος Μαστοράκης – Εκδόσεις ΚΑΚΤΟΣ, 1992
Το Trailer της ταινίας: